I’m led to understand by some folks on Twitter that Netflix’s new translation for Neon Genesis Evangelion changes one particular line from one particular character, and what this tells me is that the folks behind Netflix’s new translation are blissfully unaware that NGE is, at least in part, a harem anime.
I mean.
Shinji collects three of the four more prominent haremette types over the course of the show.
1) The tsundere. Obviously this is Asuka.
2) The cipher. Obviously this is Rei.
3) The childhood friend. This role is basically left un-filled.
and
4) The vamp. Obviously this is Kaoru.
At least one of the three is honest and direct about their feelings, right? (Somebody in that benighted band of broken children might as well be, and guess who that ends up being.)